MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
5 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
W tym przypadku nic nie jest poprawne. Kuleje tłumaczenie...
fot. Steam / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Alone in the Dark

W tym przypadku nic nie jest poprawne. Kuleje tłumaczenie zarówno dialogów, jak i tekstu. Wspominając grę aktorską Ewy Serwy jako Sarah skutecznie zniechęcam się do tej wersji.

Ta translacja mocno zasłynęła w swoim czasie jako tak zła, że aż śmieszna. Co gorsza, studiem odpowiedzialnym za nagrania było Star International Polska, a za przełożenie z języka angielskiego – CD Projekt Localisation Centre, więc na papierze wygląda to, jakby wszystko miało być zrobione fenomenalnie.

Na znalezienie się w tym rankingu wpłynął również fakt ówczesnego mocnego marketingu polskiej wersji – jakby twórcy byli z niej dumni. Nie powinni

Zobacz również

Kiedy najlepiej przejść na emeryturę w roku 2024? Sprawdź i zyskaj 500 zł

Kiedy najlepiej przejść na emeryturę w roku 2024? Sprawdź i zyskaj 500 zł

Tężnia w parku Zadole w Katowicach zachwyca! To idealne miejsce na wypoczynek ZDJĘCIA

Tężnia w parku Zadole w Katowicach zachwyca! To idealne miejsce na wypoczynek ZDJĘCIA

Polecamy

Tran wcale nie taki zdrowy. Zwiększa ryzyko zawału i udaru. Nie łykaj bez potrzeby

Tran wcale nie taki zdrowy. Zwiększa ryzyko zawału i udaru. Nie łykaj bez potrzeby

Wszystkie żony Krzysztofa Ibisza. Dziennikarz trzy razy stawał na ślubnym kobiercu

Wszystkie żony Krzysztofa Ibisza. Dziennikarz trzy razy stawał na ślubnym kobiercu

Dlaczego seks boli w pozycji od tyłu? Ekspertka wyjaśnia

Dlaczego seks boli w pozycji od tyłu? Ekspertka wyjaśnia